Сингапурская финтех-компания Thunes, которая специализируется на трансграничных b2b-платежах (переводы и платежи между компаниями), объявила о запуске мгновенных платежей в Россию, пишут «Ведомости» со ссылкой на данные с ее сайта, уточняя, что партнером выступит «Банк 131»: он будет проводить платежи физлицам и юрлицам в России на счета в банках.
По словам советника председателя правления «Банка 131» Анны Кузьминой, платежи именно через банковский счет, а не по карте, обеспечивают большую прозрачность: при выплате на банковский счет требуется заполнять полную форму квитанции банковского перевода, включая назначение платежа; каждый банк в цепочке обязан проверить алгоритмами, что написано в назначении, отметила она.
Кроме того, в отличие от переводов по карте, переводы через банковский счет проходят в «сыром» виде через Центробанк, и он видит каждого отправителя, получателя и всю цепочку трансакции; помимо Thunes «Банк 131» является партнером еще одной финтех-компании, которая обслуживает трансграничные b2c-платежи (от юрлиц в пользу физлиц), – британской Wise, ранее известной как Transferwise.
Thunes появилась в 2019 году в результате разделения финтех-компании Transferto, которая была создана в 2005 году; Thunes сконцентрировалась на развитии международных b2b-платежей, а новая компания – DT One – продолжила заниматься b2c-сегментом.
В России трансграничные b2b-платежи сейчас развивают платежные системы Visa и Mastercard; Visa в июне запустила сервис «B2B Connect»: он позволяет проводить трансграничные платежи между предприятиями внутри платформы, которая уже работает в 97 странах мира; в том же месяце Mastercard подписала соглашение о развитии сервиса трансграничных переводов на счета для юридических лиц со СберБанком.
Все банки с универсальной лицензией были обязаны, согласно нормативному акту ЦБ, с 1 октября подключить сервис pull-переводов между счетами клиента, иначе регулятор может наложить штраф.
13.10.2021 09:28
Комментарии
Какими "предприятиями"? Если это взяли из текста на английском, то это "бизнес-компании" подразумеваются вообще-то! Вы ещё между "заводами" вставили бы! Артисты! Перевод текста надо нутром чувствовать!